|
Progetto MIUR "Software di Tutoraggio per l'adattamento dei testi scolastici"
Ministero della Pubblica Istruzione
Direzione Generale per lo studente
Progetto "Nuove Tecnologie e Disabilità"
Azione 6:
Progetti di ricerca per l'innovazione
Titolo sintetico del progetto:
SOFTWARE DI TUTORAGGIO PER L'ADATTAMENTO DEI TESTI SCOLASTICI
Scuola capofila:
Istituto Tecnico Commerciale per Programmatori "Suore Salesiane dei Sacri Cuori"
Scuola paritaria
Corso Cavour, 81- 70051 Barletta (BA)
email: ssccbarl@tiscali.it
Presentazione sintetica del progetto
Individuare il problema che si intende affrontare
Gli alunni con disabilità uditiva, gli alunni con disturbi dell'apprendimento
e gli alunni stranieri condividono le stesse difficoltà nei processi di apprendimento scolastico,
legate alle limitazioni nella comprensione autonoma del testo scritto, a causa della ridotta competenza
linguistica in lingua verbale.
I testi scolastici disponibili in commercio, per le loro caratteristiche strutturali in termini
di leggibilità e di comprensibilità, determinano una serie di conseguenze didattiche negative
in questi alunni.
Illustrare strategie e contenuti
Una possibile strategia per rendere meno traumatica la lettura agli alunni con difficoltà di comprensione è
costituita dall'adattamento progressivo dei testi scolastici alle loro variabili competenze linguistiche.
Il consorzio intende progettare, sviluppare, sperimentare e validare un Software che supporti
il docente nell'adattamento dei testi, usando tre protocolli di adattamento dei testi scolastici già
sperimentati dalla Scuola capofila e facendo ricorso agli indici di leggibilità e
di comprensibilità ed al Vocabolario di Base di De Mauro.
Descrivere il prodotto o risultato finale
Le caratteristiche funzionali ed operative del Software consistono in:
- analisi in ingresso automatica dei testi originali estratti dai libri scolastici;
- indicazione al docente dei punti critici del testo da modificare in termini di lessico, struttura morfo-sintattica, contenuti e veste grafica;
- offerta al docente di possibili soluzioni di adattamento;
- continuo controllo e monitoraggio di diversi parametri di leggibilità e comprensibilità
svincolati dal dato quantitativo assoluto delle varie occorrenze di ogni parola presente nel testo analizzato;
- confronto del testo in corso di adattamento con i requisiti previsti nei tre protocolli predefiniti di adattamento.
Presentazione del consorzio
Numero di partner aderenti al consorzio (compresa la scuola capofila): 2
| N. | Denominazione | Sede (1) | Tipologia (2) |
| 1. (capof.) |
Istituto Tecnico Commerciale per Programmatori "Suore Salesiane dei Sacri Cuori" |
Barletta (BA) |
Scuola Secondaria di II grado paritaria |
| 2. |
Agenzia Nazionale per l'Autonomia Scolastica (ex Indire) |
Firenze |
Ente pubblico |
Breve profilo del Consorzio
La Scuola capofila ha un'antica esperienza nella didattica con gli alunni sordi e con disturbi
di apprendimento e recentemente si è confrontata anche con le difficoltà degli alunni stranieri.
Per risolvere le limitazioni nei processi di comprensione dei testi scolastici comuni ai tre gruppi di studenti,
la Scuola ha ideato e sperimentato tre protocolli graduali di adattamento dei testi scolastici,
che fanno riferimento agli indici di leggibilità e di comprensibilità ed al Vocabolario di Base di De Mauro.
La Scuola capofila collabora con Centri universitari nazionali, con associazioni di insegnanti per sordi (AIES),
di genitori (FIADDA) e di persone sorde (ENS) e con i Centri Territoriali di Supporto del proprio territorio.
All'esperienza della scuola capofila è stata affiancata l'Agenzia Nazionale per l'Autonomia Scolastica
(ex Indire) per la disponibilità delle capacità tecniche di sviluppo software e le competenze
tecnico scientifiche di analisi del testo, linguistica computazionale e programmazione.
Al fine di una realizzazione del software in oggetto ben inserito nel dibattito scientifico sulla
semplificazione del testo, l'exIndire attiva una consulenza specifica con il Prof. Tullio De Mauro.
|